Tag: (E) happy
Vanhatalo, Ulla; Tissari, Heli; Lilja, Taru; Vehkalahti, Kimmo; & Siiroinen, Mari. (2019). “Something bad can now happen to me here”: Meaning components of emotion words. SKY Journal of Linguistics 32 (2019), 145–179
Abstract:
This paper reports on how people connect explications of emotion words to the terms they are meant to explicate. We focused on the Finnish counterparts to the following words: anger, disgust, fear, joy, love, sadness, and surprise. Our primary findings show that our participants, who were native speakers of Finnish, made the expected matches between Natural Semantic Metalanguage-based explications and the corresponding emotion words. However, there were significant differences between the emotion words, with the match rate ranging from 93% for ‘love’ to 51% for ‘sadness’. This research also contributes to our understanding of the meaning components of emotion concepts, and it may help people to talk about emotions in depth without using the conventional vocabulary for emotions.
Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners
Tagged as: (E) amae 甘え, (E) happy
Gladkova, Anna & Larina, Tatiana (2018). Anna Wierzbicka, words and the world. Russian Journal of Linguistics, 22(3), 499-520.
DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-3-499-520 / Open access
Abstract:
This introduction to a special issue of the Russian Journal of Linguistics summarizes Anna Wierzbicka’s contribution to the linguistic study of meaning. It presents the foundations of the NSM approach, discussing the current state of the approach with reference to the 65 semantic primes, universal grammar and the principle of reductive paraphrase in semantic explications. The article also traces the origin of Wierzbicka’s ideas to Leibniz. The NSM framework has been tested on about thirty languages of diverse origin. The applications of the approach are broad and encompass lexical areas of emotions, social categories, speech act verbs, mental states, artifacts and animals, verbs of motion, kinship terms (among others), as well as grammatical constructions.
More information:
Simultaneously published in English and Russian. The Russian version follows the English one.
Rating:
Research carried out by one or more experienced NSM practitioners
Tagged as: (E) happy, (T) Russian
Goddard, Cliff (2018). Ten lectures on Natural Semantic Metalanguage: Exploring language, thought and culture using simple, translatable words. Leiden: Brill. DOI: 10.1163/9789004357723
These lively lectures introduce the theory, practice, and application of a versatile, rigorous, and non-Anglocentic approach to cross-linguistic semantics.
Table of contents:
- Preliminary material
- From Leibniz to Wierzbicka: The history and philosophy of NSM
- Semantic primes and their grammar
- Explicating emotion concepts across languages and cultures
- Wonderful, terrific, fabulous: English evaluational adjectives
- Semantic molecules and semantic complexity
- Words as carriers of cultural meaning
- English verb semantics: Verbs of doing and saying
- English verb alternations and constructions
- Applications of NSM: Minimal English, cultural scripts and language teaching
- Retrospect: NSM compared with other approaches to semantic analysis
Chapter 3 discusses selected exponents of primes in Farsi (Persian). Chapter 4 provides an explication of a North-Spanish homesickness word (morriña). Chapter 7 provides an explication of Chinese 孝 xiào ‘filial piety’.
Research carried out by one or more experienced NSM practitioners
Tagged as: (E) Alles in Ordnung, (E) ask, (E) at night, (E) believe that, (E) blink, (E) brilliant, (E) build, (E) children, (E) complex, (E) contented, (E) crawl, (E) cut, (E) delighted, (E) delightful, (E) dig, (E) during the day, (E) eat, (E) entertaining, (E) excellent, (E) exciting, (E) great, (E) happy, (E) homesick, (E) impressive, (E) know someone, (E) know that, (E) lykke, (E) memorable, (E) men, (E) morriña, (E) mouth, (E) not fair, (E) order, (E) pleased, (E) pour, (E) powerful, (E) sčitat’ čto считать что, (E) sky, (E) stars, (E) stunning, (E) suggest, (E) sun, (E) swim, (E) tell, (E) terrific, (E) tęsknić, (E) water, (E) women, (E) wonderful, (E) xiào 孝, (E) xìngfú 幸福, (S) expressiveness, (S) feelings, (S) personal autonomy, (S) personal comments, (S) personal remarks, (S) requests, (S) sincerity, (T) Chinese, (T) English, (T) Finnish, (T) semantic molecules
Wierzbicka, Anna (1986). Metaphors linguists live by: Lakoff & Johnson contra Aristotle. Papers in Linguistics, 19(2), 287-313. DOI: 10.1080/08351818609389260
Review article of George Lakoff and Mark Johnson, Metaphors we live by.
Research carried out by one or more experienced NSM practitioners
Tagged as: (E) happy, (E) hate, (E) in love, (E) love, (E) unhappy
Wierzbicka, Anna (1992). Defining emotion concepts. Cognitive Science, 16(4), 539-581. DOI: 10.1207/s15516709cog1604_4
This article demonstrates that emotion concepts – including the so-called basic ones, such as anger or sadness – can be defined in terms of universal semantic primitives such as GOOD, BAD, DO, HAPPEN, KNOW, and WANT, in terms of which all areas of meaning, in all languages, can be rigorously and revealingly portrayed.
The definitions proposed here take the form of certain prototypical scripts or scenarios, formulated in terms of thoughts, wants, and feelings. These scripts, however, can be seen as formulas providing rigorous specifications of necessary and sufficient conditions (not for emotions as such, but for emotion concepts), and they do not support the idea that boundaries between emotion concepts are “fuzzy”. On the contrary, the small set of universal semantic primitives employed here (which has emerged from two decades of empirical investigations by the author and colleagues) demonstrates that even apparent synonyms such as sad and unhappy embody different – and fully specifiable – conceptual structures.
Research carried out by one or more experienced NSM practitioners
Tagged as: (E) amazement, (E) anger, (E) appalled, (E) ashamed, (E) contented, (E) delighted, (E) depressed, (E) despair, (E) disappointment, (E) distressed, (E) embarrassed, (E) excited, (E) frightened, (E) frustration, (E) glücklich, (E) grief, (E) guilt, (E) happy, (E) heureux, (E) humiliated, (E) hurt, (E) indignant, (E) indignation, (E) pleased, (E) pride, (E) relief, (E) remorse, (E) sad, (E) sčastliv, (E) shocked, (E) sorrow, (E) sorry, (E) surprise, (E) triumph, (E) unhappy, (E) upset, (T) English
Wierzbicka, Anna (1992). Talking about emotions: Semantics, culture, and cognition. Cognition and Emotion, 6(3/4), 285-319. DOI: 10.1080/02699939208411073
Translated into Polish as chapter 4 of:
Wierzbicka, Anna (1999). Język – umysł – kultura [Language, mind, culture]. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
The author argues that the so-called “basic emotions”, such as happiness, fear or anger, are in fact cultural artifacts of the English language, just as the Ilongot concept of liger, or the Ifaluk concept of song, are the cultural artifacts of Ilongot and Ifaluk. It is therefore as inappropriate to talk about human emotions in general in terms of happiness, fear, or anger as it would be to talk about them in terms of liget or song. However, this does not mean that we cannot penetrate into the emotional world of speakers of languages other than our own. Nor does it mean that there cannot be any universal human emotions. Universality of emotions is an open issue which requires further investigation. For this further investigation to be fully productive, it has to be undertaken from a universal, language and culture-independent perspective; and it has to be carried out in a universalist framework that is language and culture-independent. The author proposes for this purpose the Natural Semantic Metalanguage based on universal (or near-universal) semantic primitives (or near-primitives), developed over two decades by herself and colleagues, and she argues that the use of this metalanguage facilitates such a perspective and offers such a framework.
Research carried out by one or more experienced NSM practitioners
Tagged as: (E) angry, (E) displeased, (E) displeasure, (E) glücklich, (E) grateful, (E) happy, (E) heureux, (E) joy, (E) liget, (E) pleased, (E) remorse, (E) sad, (E) song, (E) tjituru-tjituru, (E) watjilpa, (E) złość
Wierzbicka, Anna (2004). ‘Happiness’ in cross-linguistic and cross-cultural perspective. Daedalus, 133(2), 34-43. DOI: 10.1162/001152604323049370
Also published as:
Wierzbicka, Anna (2007). “Happiness” in cross-linguistic and cross-cultural perspective. Slovo a Smysl – Word and Sense, 8. HTML (open access)
A more recent publication building on this one is chapter 5 (pp. 102-126) of:
Goddard, Cliff, & Wierzbicka, Anna (2014). Words and meanings: Lexical semantics across domains, languages, and cultures. Oxford: Oxford University Press. DOI: 10.1093/acprof:oso/9780199668434.001.0001
Progress in cross-cultural investigations of happiness and subjective well-being requires a greater linguistic and cross-cultural sophistication than that evident in much of the existing literature on the subject. To compare meanings across languages, we need a well-founded semantic metalanguage; and to be able to interpret self-reports across cultures, we need a methodology for exploring cultural norms that may guide the interviewees in their responses. It is the author’s firm belief that the Natural Semantic Metalanguage can solve the first problem and that the methodology of cultural scripts can solve the second. Together, they bring significant advances to the intriguing and controversial field of happiness studies.
Research carried out by one or more experienced NSM practitioners
Tagged as: (E) happiness, (E) happy
Goddard, Cliff (1998). Bad arguments against semantic primitives. Theoretical Linguistics, 24(2/3), 129-156. DOI: 10.1515/thli.1998.24.2-3.129
Semantic primitives have fallen on hard times. Though their existence was once widely accepted in linguistics, a variety of counter-arguments have since engendered widespread scepticism. This paper examines a selection of anti-primitives arguments with the aim of showing that they fail to apply to the semantic primes of the Natural Semantic Metalanguage approach.
The most serious of the faulty arguments invalidly link semantic primitives with ‘objectivism’, or with abstractness and non-verifiability, or with implausible views about language acquisition or language processing. Others rely on misanalysed linguistic ‘facts’, or simply fail to come to grips with the most credible pro-primitives position. The anti-primitives arguments are drawn from a broad range of sources, including the philosophy of language, psycholinguistics, language acquisition studies, and cognitive linguistics.
The paper includes explications of the English words break, happy, lie and on.
Research carried out by one or more experienced NSM practitioners
Tagged as: (E) break, (E) happy, (E) lie, (E) on
Romero-Trillo, Jesús & Avila-Ledesma, Nancy E. (2017). The ethnopragmatic representation of positive and negative emotions in Irish immigrants’ letters. In Keith Allan, Alessandro Capone & Istvan Kecskes (Eds.), Pragmemes and theories of language use (pp. 393-420). Cham: Springer.
DOI: 10.1007/978-3-319-43491-9_21
Abstract:
This chapter explores the ethnopragmatic conceptualization of happiness and sadness in the language of the Irish citizens who immigrated to North America between 1811 and 1880, on the basis of a corpus of Irish emigrants’ personal correspondence. In particular, this study proposes a Natural Semantic Metalanguage examination of the emotional load of the positive adjectives happy and glad, and their negative counterparts, unhappy and sad, to elucidate Irish emigrants’ psychological states of mind and emotional responses to transatlantic migrations and life abroad. It investigates the pragmatic uses of key emotion terms in the corpus based upon the semantic explications developed by Wierzbicka and adds to these an explication of the adjective glad. It is shown that the Natural Semantic Metalanguage (NSM) framework can be fruitfully used as an analytic tool to unveil the linguistic specificities embedded in the conceptualization of psychological acts such as emotions.
Rating:
Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners
Tagged as: (E) delighted, (E) glad, (E) happy, (E) sad, (E) unhappy
François, Jacques (2015). Trois questionnements sémantiques encore largement méconnus en France [Three semantic approaches that remain largely unknown in France]. In Alain Rabatel, Alice Ferrara-Léturgie, & Arnaud Léturgie (Eds.), La sémantique et ses interfaces: Actes du colloque 2013 de l’Association des Sciences du Langage (pp. 23-46). Limoges: Lambert-Lucas.
Written in French. No abstract available.
Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner
Tagged as: (E) happy, (E) heureux, (E) joyeux
Bardzokas, Chrisovalandis & Dirven, René (1999). Conceptualizations in the domain of ‘happiness’ in English: The value of explications and cultural scripts. RASK (International Journal of Language and Communication), 9-10, 157-188.
Open access
Abstract:
In English, conceptualization within the domain of happiness involves a great many emotion words that may appear as nouns, adjectives or even verbs and that are often very close in meaning to one another. They can therefore be expected to be defined in highly circular ways in most current dictionaries. This paper investigates whether NSM can meet the requirement of describing each of the concepts in the domain of happiness in English in a non-circular and exhaustive way. One of the most remarkable results of the application of the NSM approach to the eleven happiness-related concepts selected is the very clear delimitation of and distinction between four groups of concepts: imminent states of happiness, “doing forms” of happiness, event-like forms of happiness, and transient states of happiness.
Rating:
Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner
Tagged as: (E) bliss, (E) cheerful, (E) delighted, (E) exultant, (E) glad, (E) happy, (E) jubilant, (E) merry, (E) overjoyed, (E) pleased, (E) thrilled