Browsing results for Native American Languages

(1994) Evidentials

Wierzbicka, Anna (1994). Semantics and epistemology: The meaning of ‘evidentials’ in a cross-linguistic perspective. Language Sciences, 16(1), 81-137. DOI: 10.1016/0388-0001(94)90018-3

A more recent publication building on this one is chapter 15 (pp. 427-458) of:

Wierzbicka, Anna (1996). Semantics: Primes and universals. Oxford: Oxford University Press.

Meaning is encoded not only in words but also in grammatical categories. The meanings encoded in grammar (just like those encoded in the lexicon) are language-specific. Attempts to identify the meanings encoded in different languages by means of arbitrarily invented labels only conceals and obfuscates the language-specific character of the categories they are attached to. To be able to compare grammatical categories across language boundaries, we need constant points of reference, which slippery labels with shifting meanings cannot possibly provide. Universal (or near-universal) semantic primitives (or near-primitives) can provide such constant and language-independent points of reference. They offer a secure basis for a semantic typology of both lexicons and grammars. At the same time, they offer us convenient and reliable tools for investigating the universal and the language-specific aspects of human cognition and human conceptualization of the world.

In this paper, the author illustrates and documents these claims by analysing one area of grammar in a number of different languages of the world: the area that is usually associated with the term evidentiality. As the goal of the paper is theoretical, not empirical, the data are drawn exclusively from one source: a volume entitled Evidentiality, edited by Chafe and Nichols (1986). The author reexamines the data presented in this volume by experts on a number of languages, and tries to show how these data can be reanalysed in terms of universal semantic primitives, and how in this way they can be made both more verifiable (that is, predictive) and more comparable across language boundaries.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1994) Misumalpan – NSM primes

Hale, Kenneth L. (1994). Preliminary observations on lexical and semantic primitives in the Misumalpan languages of Nicaragua. In Cliff Goddard, & Anna Wierzbicka (Eds.), Semantic and lexical universals: Theory and empirical findings (pp. 263-284). Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/slcs.25.14hal


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(1997) Grammatically encoded meanings

Goddard, Cliff (1997). Semantic primes and grammatical categories. Australian Journal of Linguistics, 17(1), 1-41. DOI: 10.1080/07268609708599543

This paper argues that all 55 of the semantic primes currently [1997] posited in the Natural Semantic Metalanguage (NSM) theory are frequently found as components of grammatically encoded meanings. Examples are taken from a wide variety of the world’s languages, including Ewe, Kashaya, Polish, Quechua, Tibetan, and Wintu. They include phenomena such as pronoun systems, indefinites, classifiers, evidentials, locational deixis, tense systems, diminutives and augmentatives, and modality. Explications are proposed for absolute superlatives (-issimo), reflexive constructions, and constructions referred to as the active emotion construction, the emotional causer construction, the emotional stimulus construction, the impersonal emotion construction, and the object experiencer construction.

The study seeks to contribute to the development of a more rigorous semantic basis for grammatical typology, by demonstrating that the proposed semantic metalanguage is able to encompass and explicate a wide variety of grammaticalized meanings. Such a finding cuts across the commonly held view that, for the most part, grammatical semantics and lexical semantics call for rather different descriptive toolkits.

Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1998) NSM primes: place

Goddard, Cliff (1998). Universal semantic primes of space – A lost cause? LAUD Working Papers, Series A, General and Theoretical Papers, 434. PDF (open access)

Reissued in 2007 with divergent page numbering.

In recent years, a new wave of research on language and space has uncovered surprising variation in the linguistic coding of spatial relationships. It is now known that some languages, e.g. Tzeltal, exhibit remarkable lexico-grammatical elaboration of spatial relationships; that in many languages of Africa and Oceania apparently simple spatial relationships such as INSIDE and ABOVE are encoded by means of noun-like words, or by a combination of a preposition and a postposition, each of which may be independently meaningful. It has also been shown that children’s early acquisition of spatial terminology differs markedly between typologically different languages.

In almost all this recent work, the emphasis has been on cross-linguistic variation in spatial semantics. The question then arises whether there any semantic universals of space that are still viable in the light of the attested variation in formal realization and lexico-grammatical elaboration. In particular, what of the semantic primes of space proposed within the Natural Semantic Metalanguage (NSM) framework, namely: WHERE/PLACE, HERE, ABOVE, BELOW, INSIDE, ON (ONE) SIDE, NEAR, FAR?

After an introduction, the body of the paper has three sections. The first argues that three languages that exhibit markedly different spatial characteristics to English (Tzeltal, Longgu, Ewe) nevertheless still contain exponents of the NSM spatial primes. The second takes a fresh look at some of the new results on cross-linguistic variation in the acquisition of spatial semantics, with particular reference to Korean. The third surveys the grammaticalization of spatial meaning in a typological perspective, concluding that the items on the NSM inventory of spatial primes are all found as recurrent dimensions of grammaticalized meaning in a range of languages.

The overall conclusion is that NSM’s spatial primes are both viable and necessary for the description of spatial meanings within and across languages.

Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2003) East Cree – Ethnopsychology and personhood

Junker, Marie-Odile (2003). A Native American view of the “mind” as seen in the lexicon of cognition in East Cree. Cognitive Linguistics, 14(2-3), 167-194.

DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2003.007

Abstract:

East Cree, an Algonquian language spoken in Northern Quebec, Canada, has a classifier eyi that indicates mental activity. This morpheme is found in a very large number of cognition words including all verbs for thinking, most for knowing, all for wanting, and several for feeling. A morphosyntactic analysis of over 500 words shows that metaphor plays a large role in Cree and that many common metaphors for thinking are found in the etymology of thinking words, as well as culture-specific ones. There are interesting correlations between thinking and feeling and between rational and supernatural processes. The data support the existence of semantic universals for mental predicates by providing evidence that East Cree has exponents for the semantic primes THINK, WANT, and KNOW. Interviews with elders confirm that the Cree ‘theory of mind’ has both universal and culture-specific aspects, like the ideas of wholeness, a connection with the greater ‘mind’ of creation (the Great Spirit), and respect for others, which is a central value of Cree culture.

Rating:


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2004) East Cree – NSM primes

Junker, Marie-Odile (2004). Les primitives sémantiques universelles en cri de l’Est [Universal semantic primes in East Cree]. In H.C. Wolfart (Ed.), Papers of the 35th Algonquian Conference (pp. 163-185). Winnipeg: University of Manitoba Press. PDF (open access)

The aim of this paper is to assess the theory of semantic primitives in the light of East Cree data and to  illustrate the contribution this theory can make to the analysis and description of the language. East Cree is spoken in a region of Northern Quebec, by about 13,000 speakers. We first outline the theory and present the list of exponents of the primes in Cree. We then discuss the heuristic procedure used to identify the primes and provide illustration for the primes HAPPEN, BODY, WANT, THINK, KNOW, SOMEONE, SOMETHING, PART (OF), KIND (OF), and WHY. Finally, we demonstrate the usefulness of the Natural Semantic Metalanguage as a tool for linguistic descriptions, in particular in fieldwork with monolingual speakers.

 

(2006) East Cree – Emotions

Junker, Marie-Odile, & Blacksmith, Louise (2006). Are there emotional universals? Evidence from the Native American language East Cree. Culture & Psychology, 12(3), 275-303. DOI: 10.1177/1354067X06061590

In her study on emotions across languages and cultures, Wierzbicka proposed a set of eleven working hypotheses on emotional universals. We test each of these hypotheses against data newly collected from the Native American language East Cree. Eight of these eleven hypotheses are confirmed, thus giving support to their universality. We offer cross-cultural comparison of anger-like, fear-like and shame-like concepts, and discuss the Cree expression of good and bad feelings, cry and smile, and Cree emotive interjections. Our findings indicate that not all languages commonly use figurative bodily images (‘my heart sank’) or bodily sensations (‘when I heard this, my throat went dry’) to describe cognitively based feelings. The Cree data also cast some doubt on a straightforward universal syntax for combining the primes, as proposed in the current Natural Semantic Metalanguage (NSM) framework. However, we conclude that, for researchers interested in avoiding ethnocentric bias, the NSM approach is on the right track as a tool for cross-cultural, cross-linguistic research on emotions.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2008) East Cree – NSM primes, NSM syntax

Junker, Marie-Odile (2008). Semantic primes and their grammar in a polysynthetic language: East Cree. In Cliff Goddard (Ed.), Cross-linguistic semantics (pp. 163-204). Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/slcs.102.11jun

Using data from the polysynthetic language East Cree, this study examines challenges to the Natural Semantic Metalanguage theory developed by Wierzbicka and her colleagues. An almost complete version of the Cree NSM is proposed. While most primes have exponents in Cree, the universality of the lexical
realisation of partonymy is called into question. Most combinatorial properties of the semantic metalanguage are attested in Cree, except for problems in the syntactic combinations of THINK and FEEL with SOMETHING, and with GOOD and BAD. Current ways of thinking about NSM clause structure need to be revised to accommodate the pronominal argument structure of such a language. The NSM approach also proves to be a good bottom-up technique for language description. More polysynthetic languages need to be studied using this framework.

(2014) Various languages – Semantic fieldwork

Goddard, Cliff, & Wierzbicka, Anna (2014). Semantic fieldwork and lexical universals. Studies in Language, 38(1), 80-126. DOI: 10.1075/sl.38.1.03god

The main goal of paper is to show how NSM findings about lexical universals (semantic primes) can be applied to semantic analysis in little-described languages. It is argued that using lexical universals as a vocabulary for semantic analysis allows one to formulate meaning descriptions that are rigorous, cognitively authentic, maximally translatable, and free from Anglocentrism.

A second goal is to shed light on methodological issues in semantic fieldwork by interrogating some controversial claims about the Dalabon and Pirahã languages. We argue that reductive paraphrase into lexical universals provides a practical procedure for arriving at coherent interpretations of unfamiliar lexical meanings. Other indigenous/endangered languages discussed include East Cree, Arrernte, Kayardild, Karuk, and Maori.

We urge field linguists to take the NSM metalanguage, based on lexical universals, into the field with them, both as an aid to lexicogrammatical documentation and analysis and as a way to improve semantic communication with consultants.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2018) Dene – FEEL, CAN, CAN’T, PART

Holden, Josh (2018). Expressing concepts of FEEL, CAN, CAN’T, and PART in Denesųłiné. Working Papers in Dene Languages 2017, 55-72. Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center.

This paper details the author’s attempt to elicit the semantic primes FEEL, CAN, CAN’T, and PART in the First Nations language Denesųłiné (Dene/Athabaskan language family, Northern Canada, with the goal of empirically testing NSM claims and shedding light on the Denesųłiné lexicon. If these primes are not found, it is shown how the concepts are expressed in Denesųłiné.

Although, in the author’s opinion, the findings suggest the need for changes to the current semantic prime inventory, they should not be viewed as discounting the NSM approach. Dene shows many cases where, even though one can posit the existence of an NSM exponent, there are still language-specific differences in denotational range and even meaning. One wonders how exact the correspondence must be, or even whether this exactness can even be verified without a deep, native-like knowledge of both source and metalanguage. Still, semantic primes as a concept may be useful in identifying a core of the lexicon where there is significant overlap in word meanings between languages, without these being true universals that can be elicited in the same core contexts.

The issues of translatability and equivalence raised by the NSM approach are also highly relevant to Dene language documentation, which is virtually always bilingual: a linguist translates words from the source language to English when glossing. The phenomenon of lexical incommensurability, in which a meaning in the studied language has no direct equivalent in the metalanguage language of description, can render any one-word translation culturally specific and therefore inaccurate as a representation of the source language meaning. This is problematic because future heritage learners and researchers will only be able to access the Indigenous lexicon through the prism of a flawed or incomplete English translation. Diligent cross-linguistic semantic analysis of the type that the NSM school proposes can help build a more authentic record of the lexicon. The NSM approach of explicating culture-specific meanings is therefore a valuable tool in language documentation efforts, although more empirical studies will be needed to test the universality of the semantic primes, and future revisions to the NSM inventory may be required in light of their results, and of the Denesųłiné data discussed here.


Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner

(2019) Dene – NSM primes

Holden, Josh (2019). Semantic primes in Denesųłiné: In search of some lexical “universals”. International Journal of American Linguistics, 85(1), 75-121.

DOI: https://doi.org/10.1086/700319

Abstract:

This study examines whether the semantic primes of NSM are attested in Denesųłiné (Athabaskan, Northern Canada; aka Dene). It argues that some of them are problematic, including (BE) SOMEWHERE, BAD, MOMENT, FEEL, KIND, and PART. Dene seems not to express partonymy and typonymy via abstract lexical items. This article suggests improvements to NSM in light of the Dene data and reflects on how semantic decomposition approaches like NSM can improve the documentation and analysis of this language.

Rating:


Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner