Browsing results for Semantic primes

(1976) NSM primes – I, YOU

Wierzbicka, Anna (1976). In defense of YOU and ME. In Wolfgang Girke, & Helmut Jachnow (Eds.), Theoretische Linguistik in Osteuropa: Originalbeiträge und Erstübersetzungen (pp. 1-21). Tübingen: Max Niemeyer.

In 1976 terminology, I and YOU are “semantic primitives”; in more recent times, they have been referred to as semantic primes. They cannot be defined away in terms of other primes and they cannot be dispensed with in favour of some arbitrary indices, such as those used in the artificial languages of symbolic logic. Their status as semantic primes can be confirmed on the basis of empirical semantic studies.

(1987) Various languages – Value-judgment terms

Hill, Deborah (1987). A cross-linguistic study of value-judgement terms. MA thesis, Australian National University.

The purpose of this thesis is to try to establish the extent to which the words good, bad, true and right can be considered lexical universals. These words have been chosen because they are value-judgment terms that, individually, have been discussed at length by philosophers. It seems to be assumed by philosophers and semanticists that these words reflect concepts shared by speakers of all languages. By testing whether these words are candidates for lexical universals we can then see the extent to which this assumption is true.

On the basis of information from native speakers from 15 diverse languages, we can say that good and bad reflect language independent concepts (GOOD and BAD). However, in many languages, including English, the range of meaning of bad is narrower than the range of meaning of good. By looking at five of these fifteen languages we can see that the words right and true reflect concepts that are not language
independent. Thus, by taking a cross-linguistic approach, we can shed some light on the work done by language philosophers in the area of value-judgment terms.

The following languages are examined in this thesis: Arabic, Arrernte, Chinese (Mandarin), English, Ewe, Fijian, Finnish, Indonesian, Kannada, Korean, Russian, Spanish, Tagalog, Thai, Turkish.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(1989) NSM primes

Wierzbicka, Anna (1989). Semantic primitives – The expanding set. Quaderni di semantica, 10(2), 309-332.

Abstract:

The set of hypothetical semantic prim(itiv)es proposed in earlier works is shown to be in need of considerable expansion. This outcome is due primarily to the work of Cliff Goddard. The present paper surveys a set of 28 elements, including – in addition to survivals from earlier sets – several elements proposed by Goddard, and some by Andrzej Bogusławski.

Rating:


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1996) Yankunytjatjara – THERE IS, FEEL

Goddard, Cliff (1996). Cross-linguistic research on metaphor. Language & Communication, 16(2), 145-151. DOI: 10.1016/0271-5309(96)00003-1

This paper takes issue with the assertion that there is no culture-neutral boundary between what is literal and what is metaphorical, and with the undercurrent of extreme relativism shown in a recent paper published in the same journal. It furthermore makes the point that, to study (and even to identify) the metaphoric systems of other languages, a coherent theory of semantic description is required. It is argued that, despite the enormous semantic differences between languages, there is solid evidence that they share a small set of ‘universal meanings’, which can provide a non-arbitrary and non-ethnocentric vocabulary for cross-linguistic semantics.

The claims contained in this paper are underpinned by discussion of the semantic primes THERE IS and FEEL in Yankunytjatjara.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1997) Japanese – NSM syntax (mental predicates)

Onishi, Masayuki (1997). The grammar of mental predicates in Japanese. Language Sciences, 19(3), 219-233. DOI: 10.1016/S0388-0001(96)00061-7

The current NSM theory regards six mental predicates – THINK, KNOW, WANT, SEE, HEAR and FEEL – as indefinable semantic universals. This paper examines the syntax of their Japanese exponents (omou, sit-te iru, -tai/hosii, miru, kiku and kimoti). Special attention is paid to the syntax and semantics of major complementation types (S no, S koto and S to) found with the majority of these predicates. It is shown that each primitive predicate has a specific set of syntactic frames in which the primitive meaning is expressed, and that the extended meanings that may be expressed in other syntactic environments are specifiable by reductive paraphrase explications.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(1997) Longgu – NSM primes (place)

Hill, Deborah, & Goddard, Cliff (1997). Spatial terms, polysemy and possession in Longgu (Solomon Islands). Language Sciences, 19(3), 263-275. DOI: 10.1016/S0388-0001(96)00064-2

Lexical exponents of the proposed semantic primitives ABOVE, UNDER, INSIDE and ON THE SIDE are identified in Longgu (Solomon Islands). It is argued that the first three of these exponents are polysemous between a semantically primitive relational sense and a secondary topological sense. A number of issues relating to the morphosyntax of the exponents are discussed, including their status as ‘local nouns’, the significance of the fact that their basic syntactic frame employs the same system of person-number agreement suffixes as the inalienable possession construction, and the difference between this basic frame and a rarer ‘associative construction’. There is also a brief discussion of the status of the hypothetical primitive ON in Longgu.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1998) NSM primes: place

Goddard, Cliff (1998). Universal semantic primes of space – A lost cause? LAUD Working Papers, Series A, General and Theoretical Papers, 434. PDF (open access)

Reissued in 2007 with divergent page numbering.

In recent years, a new wave of research on language and space has uncovered surprising variation in the linguistic coding of spatial relationships. It is now known that some languages, e.g. Tzeltal, exhibit remarkable lexico-grammatical elaboration of spatial relationships; that in many languages of Africa and Oceania apparently simple spatial relationships such as INSIDE and ABOVE are encoded by means of noun-like words, or by a combination of a preposition and a postposition, each of which may be independently meaningful. It has also been shown that children’s early acquisition of spatial terminology differs markedly between typologically different languages.

In almost all this recent work, the emphasis has been on cross-linguistic variation in spatial semantics. The question then arises whether there any semantic universals of space that are still viable in the light of the attested variation in formal realization and lexico-grammatical elaboration. In particular, what of the semantic primes of space proposed within the Natural Semantic Metalanguage (NSM) framework, namely: WHERE/PLACE, HERE, ABOVE, BELOW, INSIDE, ON (ONE) SIDE, NEAR, FAR?

After an introduction, the body of the paper has three sections. The first argues that three languages that exhibit markedly different spatial characteristics to English (Tzeltal, Longgu, Ewe) nevertheless still contain exponents of the NSM spatial primes. The second takes a fresh look at some of the new results on cross-linguistic variation in the acquisition of spatial semantics, with particular reference to Korean. The third surveys the grammaticalization of spatial meaning in a typological perspective, concluding that the items on the NSM inventory of spatial primes are all found as recurrent dimensions of grammaticalized meaning in a range of languages.

The overall conclusion is that NSM’s spatial primes are both viable and necessary for the description of spatial meanings within and across languages.

Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2000) Japanese – Emotions

Hasada, Rie (2000). An exploratory study of expression of emotions in Japanese: Towards a semantic interpretation. PhD thesis, Australian National University. PDF (open access)

The present study explores the emotional world of Japanese people. Using the framework of the Natural Semantic Metalanguage theory, this thesis attempts to explicate the conceptual organization of aspects of Modern Standard Japanese, with a special focus on the lexicon. This thesis also aims to explicate the cultural norms that are related to the emotion words/expressions with the use of culture-independent, universal Natural Semantic Metalanguage. A great amount of data is taken from various sources: TV or radio broadcasting, actual conversation, published literature both in Japanese and English, film scripts, dialogues in magazines, newspaper/magazine articles, comic books, advertisements, letters, dictionaries, and popular songs.

The work is organized in the following way. Chapter 1 is the introduction. Chapter 2 consists of a review of the literature on emotions and includes philosophical, anthropological, and psychological approaches. Chapter 3 demonstrates the importance of linguistic study for the research on emotions, and suggests the Natural Semantic Metalanguage as the most appropriate method for achieving the main goals of this thesis. Chapter 4 discusses the grammatical features of emotion expression sentences. Chapter 5 deals with those body parts terms which are related to emotions in Japanese. Chapters 6 to 11 explicate the meanings of various Japanese emotion words and expressions. Chapter 12 focuses on communication of nonverbal emotion in Japanese culture. Chapter 13 examines characteristic Japanese speakers’ attitudes towards emotions. Chapter 14 is the conclusion.

Wherever possible, the thesis seeks to probe into culturally-based aspects of the conceptual structure of emotion words/expressions, by drawing on a variety of anthropological, psychological, and sociological studies of Japanese society.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2000) Korean – NSM primes

Yoon, Kyung-Joo (2000). Semantic primes of ‘time’ in Korean. Proceedings of the 34th Annual Linguistics Conference, Seoul National University, Seoul.

Rating:


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2000) Korean – NSM primes

Yoon, Kyung-Joo (2000). Semantic primes of ‘time’ in Korean. Proceedings of Modern Grammar Conference, Taeku.

Rating:


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2001) Korean – NSM primes

Yoon, Kyung-Joo (2001). The semantic prime THIS in Korean. In Cynthia Allen (Ed.), Proceedings of the 2001 Conference of the Australian Linguistic Society. http://www.als.asn.au/proceedings/als2001.html.

Open access

Abstract:

Korean is known to have three different demonstratives, i, ku, and ce, which are used differently according to context. Despite numerous studies on the meaning and function of these three words, it is difficult to find a clear semantic analysis of them in the literature. The main goal is, therefore, to identify the exponent of the prime THIS in Korean and, on this basis, to explore the possibility of explicating the meanings of the remaining demonstratives. Close examination of i, ku, and ce reveals that the exponent of the prime THIS in Korean is i. The remaining demonstratives, ku and ce, are found to be decomposable via the prime i and other semantic primes. The word ku is found to be polysemous, accordingly two different explications are proposed alongside one for the word ce. Two different texts are presented to test the validity of the analysis.

Rating:


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2002) Koromu – Emotions and body parts

Priestley, Carol (2002). Insides and emotion in Koromu. Pragmatics & Cognition, 10(1/2), 243-270. DOI: 10.1075/pc.10.12.11pri

This paper describes several emotion expressions in Koromu, a language of Papua New Guinea. As in other languages, emotions can be expressed by reference to body events and processes. Bodily images are used for common and pertinent emotion expressions in Koromu; the alternative grammatical constructions in which some of these expressions occur enable speakers to express varying emotions while still indicating that there are shared semantic components between the expressions. In addition, as the emotion expressions are examined and their meanings explicated, a number of universal concepts and components of meaning can be observed. A study of these language-specific expressions therefore contributes to a cross-linguistic understanding of the relationship between emotion and the body.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2003) Amharic – NSM primes

Amberber, Mengistu (2003). The grammatical encoding of “thinking” in Amharic. Cognitive Linguistics, 14(2/3), 195-219.

DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2003.00

Abstract:

The lexical exponents of the conceptual primitives THINK and KNOW in Amharic are assəbə and awwək’ə respectively. The article investigates issues of polysemy involving the two mental predicates and explores their lexical elaboration and morphosyntactic realization. The article also briefly examines constructions based on verbs equivalent to the English term understand.

Rating:


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2003) East Cree – Ethnopsychology and personhood

Junker, Marie-Odile (2003). A Native American view of the “mind” as seen in the lexicon of cognition in East Cree. Cognitive Linguistics, 14(2-3), 167-194.

DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2003.007

Abstract:

East Cree, an Algonquian language spoken in Northern Quebec, Canada, has a classifier eyi that indicates mental activity. This morpheme is found in a very large number of cognition words including all verbs for thinking, most for knowing, all for wanting, and several for feeling. A morphosyntactic analysis of over 500 words shows that metaphor plays a large role in Cree and that many common metaphors for thinking are found in the etymology of thinking words, as well as culture-specific ones. There are interesting correlations between thinking and feeling and between rational and supernatural processes. The data support the existence of semantic universals for mental predicates by providing evidence that East Cree has exponents for the semantic primes THINK, WANT, and KNOW. Interviews with elders confirm that the Cree ‘theory of mind’ has both universal and culture-specific aspects, like the ideas of wholeness, a connection with the greater ‘mind’ of creation (the Great Spirit), and respect for others, which is a central value of Cree culture.

Rating:


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2003) Korean – NSM primes

Yoon, Kyung-Joo (2003). The proposed universal semantic prime THIS in Natural Semantic Metalanguage theory: Is there an exponent in Korean? 한국어학 [Korean Linguistics], 16, 353-373.

Abstract:

The purpose of this study is to assess whether the hypotheses of the NSM approach are valid in the Korean context and, more specifically, to investigate whether the prime THIS, proposed as one of the universal semantic elements in NSM theory, is lexicalized in Korean. There appear to be several candidates, but further examination allows to select the most likely exponent. In more general terms, the possibility of conducting semantic analyses using NSM in Korean is endorsed.

Rating:


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2003) Mental states / NSM primes

Goddard, Cliff (2003). Thinking across languages and cultures: Six dimensions of variation. Cognitive Linguistics, 14(2-3), 109-140.

DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2003.005

Abstract:

This article is an exercise in typological semantics. It adopts the principles of the NSM approach to survey cross-linguistic variation in ways of talking about ‘thinking’. It begins by summarizing research indicating that there is a universal semantic prime THINK that can provide a stable reference point for cross-linguistic comparison. Six different dimensions of variability are then canvassed: different patterns of lexical polysemy, different degrees and modes of lexical elaboration, different ethno-theories of the person, different ways in which think-related meanings can be encoded morphosyntactically, different cultural scripts that may encourage or discourage particular ways of thinking, and differing patterns of usage in discourse.

Rating:


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2004) English, Swedish – ‘Think’

Goddard, Cliff, & Karlsson, Susanna (2004). Re-thinking THINK: Contrastive semantics of Swedish and English. In Christo Moskovsky (Ed.), Proceedings of the 2003 Conference of the Australian Linguistic Society. PDF (open access)

A more recent publication building on this one is:

Goddard, Cliff, & Karlsson, Susanna (2008). Re-thinking THINK in contrastive perspective: Swedish vs. English. In Cliff Goddard (Ed.), Cross-linguistic semantics (pp. 225-240). Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/slcs.102.14god

The Natural Semantic Metalanguage (NSM) framework originated by Anna Wierzbicka has long postulated THINK as a semantic prime, and a large body of cross-linguistic research demonstrates that lexical exponents of THINK can be identified in a diversity of languages. This result is challenged, however, by the apparent existence in Swedish and other Scandinavian languages of several basic-level “verbs of thinking”. In this study it is argued that the primary senses of Swedish tänka and English think are in fact semantically identical, and correspond to the semantic prime THINK as proposed in NSM theory. Semantic explications are proposed and justified for Swedish tro and tycka, and for the use of I think in English as an epistemic formula. In the process previous NSM assumptions about the semantic prime THINK are shown to have been incorrectly influenced by language-specific properties of English think. Likewise, the widely held Vendlerian view of the relation between thinking about and thinking that is challenged.

Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2006) Historical English – NSM primes

Martín Arista, Javier, & Martín de la Rosa, María Victoria (2006). Old English semantic primes: Substantives, determiners and quantifiers. Atlantis, 28(2), 9-28.

The aim of this journal article is to apply the methodology of semantic primes to Old English. In this preliminary analysis the semantic primes grouped as Substantives, Determiners and Quantifiers are discussed: I, YOU, SOMEONE, PEOPLE, SOMETHING/THING, BODY, THIS, THE SAME, OTHER, ONE, TWO, SOME, ALL and MUCH/MANY. After an analysis of several instances of portmanteaus, allolexy and non-compositional polysemy, the conclusion is reached that even though the nature of the linguistic evidence that is available does not allow for native speaker judgements, semantic primes represent a powerful theoretical and methodological tool for the lexical and syntactic study of Old English.


Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner

(2007) Russian – Propositional attitudes

Gladkova, Anna (2007). Universal and language-specific aspects of “propositional attitudes”: Russian vs. English. In Andrea C. Schalley & Drew Khlentzos (Eds.), Mental states: Vol. 2. Language and cognitive structure (pp. 61-83). Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/slcs.93.06gla

In linguistic literature inspired by philosophical tradition, it is often assumed that the key distinction in the area of “propositional attitude” is that between “know” and “believe”. The Natural Semantic Metalanguage theory of language and thought argues that while know is a universal conceptual prime (KNOW), believe is not. It posits THINK, not believe, as a universal counterpart of KNOW. The Moscow Semantic School posits primitives ЗНАТЬ ZNAT’ (KNOW) and СЧИТАТЬ SČITAT’ (which has no exact English equivalent). This chapter argues that the use of считать sčitat’ and believe as putative primes is unjustified. It supports думать dumat’ as the Russian exponent of the universal conceptual prime THINK and it shows that the use of думать dumat’ as a prime leads to much better results than the use of считать sčitat’.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2008) English, Swedish – ‘Think’

Goddard, Cliff, & Karlsson, Susanna (2008). Re-thinking THINK in contrastive perspective: Swedish vs. English. In Cliff Goddard (Ed.), Cross-linguistic semantics (pp. 225-240). Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/slcs.102.14god

This chapter builds on:

Goddard, Cliff, & Karlsson, Susanna (2004). Re-thinking THINK: Contrastive semantics of Swedish and English. In Christo Moskovsky (Ed.), Proceedings of the 2003 Conference of the Australian Linguistic Society. http://www.als.asn.au/proceedings/als2003.html

Swedish and English differ in interesting ways in relation to how they express the semantic prime THINK and related concepts. At first, it is not even obvious that there is a good Swedish exponent of THINK, because many uses of English think correspond not with Swedish tänka ‘think’, but with either tro (roughly) ‘be of the opinion that’ or tycka (very roughly) ‘feel that’. It is shown that, in fact, English think and Swedish tänka are precise semantic equivalents in canonical NSM contexts, and that tro and tycka, termed “epistemic verbs”, can be explicated in terms of the semantic prime THINK (TÄNKA) and other elements. Similarly, English think has certain complex, i.e. non-primitive uses, namely the “opinion” frame (e.g. She thinks that – –) and the conversational formula I think, and these English-specific constructions can be explicated. All the explications are presented in parallel English and Swedish versions. The contrastive exercise makes it clear that in universal grammar THINK can take a propositional complement (i.e. ‘think that – –’) only when it depicts an “occurrent thought” anchored to a particular time.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners