Browsing results for SEE

(1997) Japanese – NSM syntax (mental predicates)

Onishi, Masayuki (1997). The grammar of mental predicates in Japanese. Language Sciences, 19(3), 219-233. DOI: 10.1016/S0388-0001(96)00061-7

The current NSM theory regards six mental predicates – THINK, KNOW, WANT, SEE, HEAR and FEEL – as indefinable semantic universals. This paper examines the syntax of their Japanese exponents (omou, sit-te iru, -tai/hosii, miru, kiku and kimoti). Special attention is paid to the syntax and semantics of major complementation types (S no, S koto and S to) found with the majority of these predicates. It is shown that each primitive predicate has a specific set of syntactic frames in which the primitive meaning is expressed, and that the extended meanings that may be expressed in other syntactic environments are specifiable by reductive paraphrase explications.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2014) Japanese – SEE

Purnawati, Ketut Widya (2014). Japanese mental predicate ‘see’ in kanji: 見る miru, 観る miru, 視る miru, 看る miru: A Natural Semantic Metalanguage approach. Lingual: Journal of Language and Culture, 3(2).

DOI: 10.24843/LJLC.2014.v03.i02.p07 / Open access

Abstract:

The semantic prime SEE is lexicalized in Japanese as MIRU, which is written as 見る in Japanese kanji and kana. Within the Japanese version of the Natural Semantic Metalanguage, MIRU 見る belongs to the group of Mental Predicates. In Japanese itself, though, the verb miru is not written only in one way as mentioned above, but may also be written in other ways, such as 観る miru, 視る miru, and 看る miru. In general, these kanji denote the semantic prime SEE – or MIRU in Japanese. However, each of them has actually its own specific meaning as well. This paper is aimed at defining the differences between the miru verbs in Japanese.

Rating:


Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner

(2018) Minangkabau – Perception: verbs of seeing

Rosa, Rusdi Noor (2018). Makna verba ‘mancaliak‘ dalam Bahasa Minangkabau: Kajian Metabahasa Semantik Alami [Verbs of seeing in Minangkabau: A Natural Semantic Metalanguage approach]. Lingua Didaktika 12(1), 1-11. PDF (open access)

DOI: 10.24036/ld.v12i1.9787

Abstract:

This article is aimed at finding out the meaning of the Minangkabau (West Sumatra) verbs that are semantically similar to the local exponent of the prime SEE. Five native Minangkabau speakers living in the area of Padang were taken as subjects for data collection. The Natural Semantic Metalanguage approach was used for the description of the different meanings of verbs of seeing in the language. Based on the data analysis, it was found that, in Minangkabau, apart from the local exponent of the prime (MANCALIAK), there are a number of other verbs of seeing, including maliek, mancigok, manjanguak, maintik, manonton, mancenek, mamareso and mamparatian. Explications for these verbs are formulated in Indonesian NSM.

More information:

The article (written in Indonesian) also includes the Indonesian version of an earlier English explication of the word sad, translated into Indonesian as sedih.


Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner