Browsing results for PART(S)

(1989) NSM primes

Wierzbicka, Anna (1989). Semantic primitives – The expanding set. Quaderni di semantica, 10(2), 309-332.

Abstract:

The set of hypothetical semantic prim(itiv)es proposed in earlier works is shown to be in need of considerable expansion. This outcome is due primarily to the work of Cliff Goddard. The present paper surveys a set of 28 elements, including – in addition to survivals from earlier sets – several elements proposed by Goddard, and some by Andrzej Bogusławski.

Rating:


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2018) Dene – FEEL, CAN, CAN’T, PART

Holden, Josh (2018). Expressing concepts of FEEL, CAN, CAN’T, and PART in Denesųłiné. Working Papers in Dene Languages 2017, 55-72. Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center.

This paper details the author’s attempt to elicit the semantic primes FEEL, CAN, CAN’T, and PART in the First Nations language Denesųłiné (Dene/Athabaskan language family, Northern Canada, with the goal of empirically testing NSM claims and shedding light on the Denesųłiné lexicon. If these primes are not found, it is shown how the concepts are expressed in Denesųłiné.

Although, in the author’s opinion, the findings suggest the need for changes to the current semantic prime inventory, they should not be viewed as discounting the NSM approach. Dene shows many cases where, even though one can posit the existence of an NSM exponent, there are still language-specific differences in denotational range and even meaning. One wonders how exact the correspondence must be, or even whether this exactness can even be verified without a deep, native-like knowledge of both source and metalanguage. Still, semantic primes as a concept may be useful in identifying a core of the lexicon where there is significant overlap in word meanings between languages, without these being true universals that can be elicited in the same core contexts.

The issues of translatability and equivalence raised by the NSM approach are also highly relevant to Dene language documentation, which is virtually always bilingual: a linguist translates words from the source language to English when glossing. The phenomenon of lexical incommensurability, in which a meaning in the studied language has no direct equivalent in the metalanguage language of description, can render any one-word translation culturally specific and therefore inaccurate as a representation of the source language meaning. This is problematic because future heritage learners and researchers will only be able to access the Indigenous lexicon through the prism of a flawed or incomplete English translation. Diligent cross-linguistic semantic analysis of the type that the NSM school proposes can help build a more authentic record of the lexicon. The NSM approach of explicating culture-specific meanings is therefore a valuable tool in language documentation efforts, although more empirical studies will be needed to test the universality of the semantic primes, and future revisions to the NSM inventory may be required in light of their results, and of the Denesųłiné data discussed here.


Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner

(2018) Warlpiri – PART(S)

Wierzbicka, Anna, & Goddard, Cliff (2018). Talking about our bodies and their parts in Warlpiri. Australian Journal of Linguistics, 38(1), 31-62. DOI: 10.1080/07268602.2018.1393862

Linguists generally assume that all languages have some words for parts of the human body such as ‘head’, ‘hands’, ‘mouth’, and ‘legs’, but it is not so widely agreed that speakers of all languages can speak – or even consciously think – of the designata of such words as ‘parts of the body’. NSM researchers have long maintained that PART(S) is a universal semantic prime, i.e., an indefinable meaning expressible by words or phrases in all human languages. However, it has been claimed that the Australian language Warlpiri, for instance, lacks any suitable lexical equivalent of ‘part(s)’. Using data from the Warlpiri English Encyclopedic Dictionary, this study contests this claim, arguing that the relevant sense of ‘part’ exists in Warlpiri as one sense of the polysemous closed-class item yangka (whose main meaning can be stated, roughly, as ‘that one, you know the one’). The study also considers broader issues to do with semantic theory, polysemy and translation.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2019) Dene – NSM primes

Holden, Josh (2019). Semantic primes in Denesųłiné: In search of some lexical “universals”. International Journal of American Linguistics, 85(1), 75-121.

DOI: https://doi.org/10.1086/700319

Abstract:

This study examines whether the semantic primes of NSM are attested in Denesųłiné (Athabaskan, Northern Canada; aka Dene). It argues that some of them are problematic, including (BE) SOMEWHERE, BAD, MOMENT, FEEL, KIND, and PART. Dene seems not to express partonymy and typonymy via abstract lexical items. This article suggests improvements to NSM in light of the Dene data and reflects on how semantic decomposition approaches like NSM can improve the documentation and analysis of this language.

Rating:


Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner

(2021) Molecules — Body parts

Goddard, Cliff, and Wierzbicka, Anna. (2021). ‘HEAD’, ‘EYES’, ‘EARS’: Words and meanings as clues to common human thinking, « ‘TÊTE’, ‘YEUX’, ‘OREILLES’ : mots et sens comme indices de la pensée humaine commune », Cahiers de lexicologie, n° 119, 2021 – 2, Lexique et corps humain , p. 125-150

Written in English

Résumé

Y a-t-il une manière de penser le corps partagée par tous ? Nous proposons des explications sémantiques et conceptuelles basées sur la MSN pour trois mots de parties du corps qui pourraient être considérés comme universaux sémantiques en prenant en compte la polysémie et d’autres particularités. L’analyse montre que la compréhension conceptuelle du corps est plus riche qu’on ne le pense, impliquant des relations entre les parties, la position, la taille, les relations spatiales et la fonction

Abstract

Are there any ways of thinking about the body that are shared by people everywhere? We propose NSM semantic-conceptual explications for three body-part words and argue that they are plausible language universals, once polysemy and other complications are taken into account. The analysis shows that conceptual understanding of the body and its parts is much richer than often recognised, involving whole-part relations, position, size, spatial relationships, and functional affordances.

 


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners