NSM-APPROACH.NET provides a browse and search facility aimed at identifying all known bona fide resources that EITHER introduce, illustrate or apply the principles of the Natural Semantic Metalanguage approach, OR otherwise constructively engage with it. Its coverage includes theoretical as well as empirical work, regular publications as well as unpublished theses, research by established scholars as well as by NSM trainees and self-trained NSM aficionados. DOIs, download links (for open access items only) and abstracts are supplied where available. Coverage is not restricted to English, but incorporates NSM-related work on all languages other than English as well.
Is your work missing? Bring it to our attention via the dedicated feedback form. Please provide URLs or PDFs where possible.
Use the options in the menu bar to browse or, for more focused results (including exhaustive bibliographic details, specific semantic explications or cultural scripts, and references to work by less established authors), enter your search terms into the search box.
The default operator for all searches is AND; this means that if multiple terms are entered, only results showing all search terms will be displayed. Results will display in order of relevance. Semantic explications, cultural scripts and tables of primes and molecules (all of which are identified by means of tags) are more relevant than other content. Complete matches (results displaying the exact search term(s)) are more relevant than partial matches. An example of a partial match is “metaphors” when the search term “metaphor” is entered.
British spelling is used in all headings and entries (except in full bibliographic references at the top of individual entries, which respect the spelling used in the published title). Where British usage allows both -isation/-ization and -ise/-ize, the latter have been privileged.
Explications (E), scripts (S) and tables of NSM primes and molecules (T) included in a listed item appear at the end of the item and are clickable to allow for cross-referencing.