Asc Page 60 – nsm-approach.net

(2014) Japanese – Feelings


Asano-Cavanagh, Yuko (2014). Japanese interpretations of “pain” and the use of psychomimes. International Journal of Language and Culture, 1(2), 216-238.

DOI: 10.1075/ijolc.1.2.05asa

Abstract:

This chapter examines six Japanese psychomimes — ズキズキ zuki-zuki, キリキリ kiri-kiri, しくしくshiku-shiku, チクチク chiku-chiku, ヒリヒリ hiri-hiri, and がんがん gan-gan — that express subtle differences in pain-related states or sensations. It is generally recognized that many languages lack words with the same meanings as these Japanese psychomimes and that their meanings are difficult to capture precisely. The definitions in Japanese-English dictionaries, for example, are not sufficient to explain the exact meanings. There is also the problem that each Japanese expression can correspond to several English verbs.

This study uses NSM to explicate the meaning of the six psychomimes. The analysis indicates that each psychomime conveys a vivid metaphorical meaning. The quality of the pain is suggested by reference to an imagined scenario of something moving inside a part of the body or touching part of the body. This imagined something can be understood as something sharp or as something similar to fire or to metal. The use of psychomimes is an effective and efficient way for expressing and understanding pain in Japanese.

More information:

Reissued as:

Asano-Cavanagh, Yuko (2016). Japanese interpretations of “pain” and the use of psychomimes. In Cliff Goddard & Zhengdao Ye (Eds.), “Happiness” and “pain” across languages and cultures (pp. 87-108). Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/bct.84.05asa

Rating:


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2016) Japanese – Mental states


Asano-Cavanagh, Yuko (2016). Being ‘indecisive’ in Japanese: Analysis of kana, darou ka and (n) janai ka. Studies in Language, 40(1), 63-92.

DOI: 10.1075/sl.40.1.03asa

Abstract:

Japanese speakers are often characterized as ‘indecisive’. The indecision is indicated by epistemic markers being frequently added to express doubt. The sentence-final particle kana shows an indecisive attitude and is usually translated into English as I wonder or maybe. There are other similar Japanese expressions, for example, darou ka and (n) janai ka. Both expressions represent uncertainty and are generally interpreted as I wonder or maybe. Although kana, darou ka and (n) janai ka are often treated as synonyms, they are not necessarily interchangeable.

The aim of this study is to define these Japanese epistemic markers using NSM. New definitions are presented to clarify semantic differences and the invariant concept embedded in each expression. This analysis elucidates Japanese speakers’ epistemic stance when they are in doubt.

Rating:


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2016) Spanish (Latin America) – Visual semantics


Aragón, Karime (2016). Mexican colors and meanings: An ethnolinguistic study of visual semantics in Oaxaca. In Geda Paulsen, Mari Uusküla, & Jonathan Brindle (Eds.), Color language and color categorization (pp. 302-332). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Abstract:

This study explores the meanings of Mexican Spanish colour words using the Natural Semantic Metalanguage. Visual meanings are associated with widespread natural and material prototypes identified in the speaker’s cultural and environmental contexts. The results of the ethnolinguistic fieldwork reveal the visual meanings embedded in Mexican Spanish colour terms and their prototypes, illustrating the way Oaxacans think and talk about colour and account for the specifics of their visual and cultural practices.

Rating:


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2006) NSM and LFG


Andrews, Avery D. (2006). Semantic composition for NSM, using LFG + Glue. In Keith Allan (Ed.), Selected papers from the 2005 Conference of the Australian Linguistic Society. http://www.als.asn.au. PDF (open access)

The NSM program has a lot to say about the meanings of individual words, but virtually no work has been done on the problem of how to assemble these meanings to produce meanings for utterances, which is the problem of semantic composition that is the major focus of formal semantics. In this paper I begin to fill this gap by making some definite proposals for doing semantic composition in NSM using the ‘glue logic’ that has been proposed as a method of semantic assembly for the syntactic theory of LFG.

Although many different generative syntactic theories could provide a basis for semantic composition in NSM, LFG is a reasonable choice, because it combines to a relatively high degree the properties of being formally explicit, easy to learn, and applicable to a typologically diverse range of languages, and the architecture of LFG + Glue provides a clean separation between issues of semantic composition on the one hand, and syntactic realization on the other.

I will examine some issues that arise in composing explications for some of the valence options of the verbs warn and go, showing that naive substitution is insufficient, but that the typed lambda calculus can deal with the problems adduced. We will also see that the problem of composing explications should not be deferred indefinitely, since attempting to compose explications can expose deficiencies which aren’t evident when the explications are viewed in isolation. I will conclude with a brief discussion of some of the problems afforded by phenomena of quantifier scope.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2016) NSM and formal semantics


Andrews, Avery D. (2016). Reconciling NSM and formal semantics. Australian Journal of Linguistics, 36(1), 79-111. DOI: 10.1080/07268602.2016.1109431

Formal semantics and Natural Semantic Metalanguage are widely held to be radically incompatible as ways to study meaning in natural language. Here I will show that they can to some extent be reconciled. In particular, for linguists working with NSM, formal semantics can be viewed as providing mathematical accounts of some of the same phenomena that NSM studies, such as entailment, and for the formal semanticist, NSM offers a small target in the form of mini-languages that exhibit the essential logico-semantic features of full natural languages, such as extensionality, intensionality and hyperintensionality, and algebraic principles such as transitivity, symmetry etc. or various of the primes. Therefore, although these two approaches are likely to remain distinct enterprises for the foreseeable future, some intercommunication is possible and indeed desirable.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(1987) English, Ewe – Linguistic routines


Ameka, Felix (1987). A comparative analysis of linguistic routines in two languages: English and Ewe. Journal of Pragmatics, 11(3), 299-326. DOI: 10.1016/0378-2166(87)90135-4

It is widely acknowledged that linguistic routines are not only embodiments of the socio-cultural values of speech communities that use them, but their knowledge and appropriate use also form an essential part of a speaker’s communicative/pragmatic competence. Despite this, many studies concentrate more on describing the use of routines rather than explaining the socio-cultural aspects of their meaning and the way they affect their use. It is the contention of this paper that there is a need to go beyond descriptions to explanations and explications of the use and meaning of routines that are culturally and socially revealing. This view is illustrated by a comparative analysis of functionally equivalent formulaic expressions in English and Ewe. The similarities are noted and the differences explained in terms of the socio-cultural traditions associated with the respective languages. It is argued that insights gained from such studies are valuable for cross-cultural understanding and communication as well as for second language pedagogy.

Most of the routines selected for explication are used either to congratulate people when good things happen to them or to console, i.e. show empathy with people who experience something bad. One conversational routine in Ewe that is also included reflects an interesting social and cultural norm in Ewe society related to the use of the left hand instead of the right.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(1988) Ewe – Terminal viewpoint


Ameka, Felix K. (1988). The grammatical coding of the terminal viewpoint of situations in Ewe: A semantic perspective. Australian Journal of Linguistics, 8(2), 185-217. DOI: 10.1080/07268608808599397

This paper investigates the expression of the terminal viewpoint of situations in Ewe (West Africa) by means of aspectual verbal modifiers. The analytic task of the study is to explore the subtle semantic differences encoded by three forms within the semantic space of the “end-point” of situations. It is argued that signifies that something has happened or has been done completely. When it is used without triplication in certain contexts and with triplication in others, it indicates that a situation is about to be completed. By contrast, indicates that a situation has been terminated and is incomplete, while kpɔ symbolizes the existential status of situations. To emphasize the non-manifest status of situations, kpɔ may be triplicated.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(1990-91) Ewe – Discourse particles: LÁ, ƉÉ


Ameka, Felix (1990-91). How discourse particles mean: The case of the Ewe “terminal” particles. Journal of African Languages and Linguistics, 12(2), 143-170. DOI: 10.1515_jall.1991.12.2.143

The main claims of this paper are that particles have meanings and that these meanings can be discovered and stated in a linguistically precise manner. Discourse particles, in particular, have meanings in addition to the syntactic, discourse and communicative functions in terms of which they are usually described. It is argued that the syntactic and discourse functional levels should be augmented by a semantic explication of the particles that would constitute a reliable guide to their usage.

The claims are tested and supported through an analysis of the Ewe particles and ɖé. These particles have been characterized as phrase and clause terminal particles because they occur at the end of preposed dependent phrases and clauses and at the end of embedded relative clauses. The author contends that the particles have a unitary function: they mark a piece of discourse as forming the conceptual background to the rest, or part of the rest, of an utterance or discourse. Semantic representations couched in a Natural Semantic Metalanguage of hypothetical universal primitives are proposed for the various senses of the particles, which can explain the similarities and differences in their range of use. The paper concludes with a discussion of some cross-linguistic analogues of the Ewe particles.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(1990) Ewe – Experiencers


Ameka, Felix (1990). The grammatical packaging of experiencers in Ewe: A study in the semantics of syntax. Australian Journal of Linguistics, 10(2), 139-181. DOI: 10.1080/07268609008599440

It is now generally accepted that languages have different means of representing the same extra-linguistic or real world situation. It is furthermore assumed that these different means of representation reflect different conceptualizations of real-world situations. The purpose of this paper is to describe the different morpho-syntactic devices that are available in Ewe, a Kwa language of West Africa, for the presentation of the conceptualizations of an experiencer of an emotion or sensation.


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2012) Ewe – Grammatical constructions and illocutionary devices


Ameka, Felix Kofi (2012). Ewe: Its grammatical constructions and illocutionary devices. München: Lincom Europa.

Facsimile edition of the author’s PhD thesis, Australian National University (1991).

This thesis primarily provides an overview of Ewe grammar and a detailed investigation of the meanings of specific grammatical constructions and illocutionary devices in the language. The basic idea behind the study is that every grammatical and illocutionary construction or device encodes a certain meaning which can be discovered and stated so that the meanings of different devices can be compared not only within one language but across language boundaries. An attempt is made to explain the usage of grammatical forms from different perspectives. Priority is given to semantic, functional and discourse-pragmatic concerns although formal constraints and diachronic
considerations are also invoked in the explanations. A major concern throughout the thesis is to characterize the communicative competence of a native speaker of Ewe.

The body of the thesis is divided into four parts. Each part is preceded by a short overview about the rationale for its organisation.

Part I is a brief overview of the structural grammar of Ewe. It consists of three brief chapters. Chapter 1 contains introductory material about the language, the theoretical and methodological assumptions and the aims and organisation of the thesis. Chapter 2 describes the phonology while Chapters 3 and 4 provide information on the basic morphosyntax of Ewe. The other three parts are organised on the basis of three (macro-)functions (Halliday’s semantic metafunctions) of language: propositional, textual and interpersonal.

Part II is concerned with the grammatical coding of some cognitive domains: qualities or property concepts as coded by adjectivals (chapter 5); aspectual meanings, specifically the semantics of the ingressive and perfective aspect markers (chapter 6); and possession (chapter 7).

Part III examines the grammatical resources available to the Ewe speaker for structuring and packaging information in a clause. The constructions investigated here encode the different perspectives a speaker can assume with respect to how to present the message being conveyed or with respect to how a participant in the situation is conceptualized. Chapter 8 deals with scene-setting topic constructions. Chapter 9 describes “nyá-inverse” constructions and presents them in a typological perspective. Chapter 10 investigates the different ways of conceptualizing an ‘experiencer’ in Ewe through the different grammatical relations such an argument can assume in a clause.

Part IV is concerned with the illocutionary devices and constructions used in interpersonal communication. The description of the illocutionary devices is preceded by two chapters that serve as background for the understanding of the other chapters. Chapter 11 discusses the ethnography of speaking Ewe. Chapter 12 explores some theoretical issues in the analysis of illocutionary devices. The illocutionary devices are described in the remaining three chapters. Chapter 13 describes the modes of address in Ewe. Chapter 14 analyses various interactional speech formulae. This part – and the thesis – ends with an investigation of the significance of interjections (Chapter 15).


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(1992) Ewe – Phatic and conative interjections


Ameka, Felix (1992). The meaning of phatic and conative interjections. Journal of Pragmatics, 18(2/3), 245-271. DOI: 10.1016/0378-2166(92)90054-F

The purpose of this paper is to investigate the meanings of the members of two subclasses of interjections in Ewe: the conative/volitive which are directed at an auditor, and the phatic which are used in the maintenance of social and communicative contact. It is demonstrated that interjections like other linguistic signs have meanings which can be rigorously stated. In addition, the paper explores the differences and similarities between the semantic structures of interjections on one hand and formulaic words on the other. This is done through a comparison of the semantics and pragmatics of an interjection and a formulaic word which are used for welcoming people in Ewe. It is contended that formulaic words are speech acts qua speech acts while interjections are not fully fledged speech acts because they lack an illocutionary dictum in their semantic structure.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1992) Interjections


Ameka, Felix (1992). Interjections: The universal yet neglected part of speech. Journal of Pragmatics, 18(2/3), 101-118. DOI: 10.1016/0378-2166(92)90048-G

It is perhaps true that apart from nouns and verbs, interjections – those little words, or ‘non-words’, which can constitute utterances by themselves – are a word class found in all languages. But it is also true that this class of items has eluded description and has, for the most part, been ignored in theoretical linguistics discourse. In this introduction to a special issue of the Journal of Pragmatics dedicated to interjections and similar items, I want to attempt to draw out and suggest solutions to the confusion that has beset these important items.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1994) Ewe – NSM primes


Ameka, Felix (1994). Ewe. In Cliff Goddard, & Anna Wierzbicka (Eds.), Semantic and lexical universals: Theory and empirical findings (pp. 57-86). Amsterdam: John Benjamins. DOI: 10.1075/slcs.25.07ame

In general, Ewe seems to have lexical exponents for all of the proposed primitives. In several cases, the items correspond in a straightforward manner with the primitives and their combinatorial frames. In other cases, it is easy to identify a lexical exponent for a primitive, but the item is restricted in its range of use (i.e., it is not easy to use it in all of the proposed canonical context sentences). At the same time, it is shown that certain methodological issues need to be addressed. The first issue concerns allolexy; there is a need for clarification of this notion and of the situations in which it can be legitimately invoked. A second methodological issue relates to the translational approach in identifying the primitives across languages. A third and final problem concerns the conceptual status of the semantic primitives.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1994) Areal conversational routines


Ameka, Felix (1994). Areal conversational routines and cross-cultural communication in a multilingual society. In Heiner Pürschel, Elmar Bartsch, Peter Franklin, Ulrich Schmitz, & Sonja Vandermeeren (Eds.), Intercultural communication (pp. 441-469). Bern: Peter Lang.

Rating:


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1996) Ewe – Body parts


Ameka, Felix (1996). Body parts in Ewe grammar. In Hilary Chappell, & William McGregor (Eds.), The grammar of inalienability: A typological perspective on body part terms and the part-whole relation (pp. 783-840). Berlin: Mouton de Gruyter. DOI: 10.1515/9783110822137.783

The purpose of this paper is to describe the treatment of body parts (and other meronyms, that is, part terms in part-whole relationships) in the grammar of Ewe, a Kwa language of West Africa. It is assumed that language and, in this particular instance, grammar, is an embodiment and a reflection of conceptual structures of its speakers. Hence an analysis of the Ewe syntactic structures in which body parts participate should reveal the way in which these items are conceptualized in that language. To this end, the semantics of three adnominal constructions are investigated: an “alienable” structure signalled by the possessive connective ɸé, body parts occur as possessa in this construction; an “inalienable” construction which has no overt marking, body parts do not normally occur in this construction except in some cases with a first or second person singular pronominal possessor; and the syntactic compound marked by a high tone suffix. These compounds may be possessive or classificatory in function, and body parts tend to occur in the latter. The semantic ramifications of the property of body parts to assume grammatical roles distinct from the roles of their “owners” are also explored.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(1999) Leave-taking


Ameka, Felix K. (1999). ‘Partir, c’est mourir un peu’: Universal and culture specific features of leave taking. RASK (International Journal of Language and Communication), 9/10, 257-283. PDF (open access)

This paper aims to show the near-universal features of leave-taking in terms of the structure of the events that occur in terminating social encounters and in terms of the form of the language and the semantic fields to which the expressions belong. It will be shown that there are gradations in the importance or salience accorded to leave-taking in different cultures. This ranges from cultures in which there is apparently no recognisable or distinct closing phase of social encounters to less elaborate and more elaborate patterned routines of leave-taking. A second purpose is to describe the structure of the closing phase of encounters with specific reference to the southern Ghana cultural area. Two salient routine strategies that occur in closings in this area will be highlighted. Furthermore, the paper will describe the meanings encoded in some of the linguistic routines employed for leave-taking at night in Ewe, a specific ethnolinguistic group in this area.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2002) Ewe – Emotions (‘Jealousy’ and related)


Ameka, Felix K. (2002). Cultural scripting of body parts for emotions: On ‘jealousy’ and related emotions in Ewe. Pragmatics & Cognition, 10(1), 27-55. DOI: 10.1075/pc.10.12.03ame

Different languages present a variety of ways of talking about emotional experience. Very commonly, feelings are described through the use of ‘body image constructions’ in which they are associated with processes in, or states of, specific body parts. The emotions and the body parts that are thought to be their locus and the kind of activity associated with these body parts vary cross-culturally. This study focuses on the meaning of three ‘body image constructions’ used to describe feelings similar to, but also different from, English ‘jealousy’, ‘envy’, and ‘covetousness’ in the West African language Ewe. It is demonstrated that a ‘moving body’, a psychologised eye, and red eyes are scripted for these feelings. It is argued that the expressions are not figurative and that their semantics provide good clues to understanding the cultural construction of both in terms of the parts of the body that are scripted and of what they mean.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2004) Ewe, Fulfulde – Areal cultural scripts


Ameka, Felix K., & Breedveld, Anneke (2004). Areal cultural scripts for social interaction in West African communities. Intercultural Pragmatics, 1(2), 167-187. DOI: 10.1515/iprg.2004.1.2.167

Taboos reflect the values and the ways of thinking of a society. They are recognized as part of the communicative competence of its speakers and are learned in socialization. Some salient taboos are likely to be named in the language of the relevant society, others may not have a name. Interactional taboos can be specific to a cultural linguistic group or they may be shared across different communities that belong to a speech area, i.e. an area in which contiguous cultural linguistic groups share similar communicative practices.

The authors claim that tacit knowledge about taboos and other interactive norms can be captured using the cultural scripts methodology. The term areal cultural script is introduced to refer to scripts that pertain to an entire speech area. The article describes a number of unnamed norms of communicative conduct that are widespread in West Africa, such as the taboos on the use of the left hand in social interaction and on the use of personal names in adult address, and the widespread preference for the use of intermediaries for serious communication. It also examines a named avoidance (yaage) behaviour specific to the Fulbe, a nomadic cattle-herding group spread from West Africa across the Sahel as far as Sudan.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2006) West-African languages – Gratitude


Ameka, Felix K. (2006). “When I die, don’t cry”: The ethnopragmatics of “gratitude” in West African languages. In Cliff Goddard (Ed.), Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context (pp. 231-266). Berlin: Mouton de Gruyter. DOI: 10.1515/9783110911114.231

This paper discusses the ethnopragmatics of speech formulas for “gratitude” in West African languages such as Ewe, Akan, and Buli, showing how they presuppose deeply culturally embedded values and beliefs about death and the rituals related to it.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2007) Ewe – DIE


Ameka, Felix K. (2007). He died old dying to be dead right: Transitivity and semantic shifts of ‘die’ in Ewe in crosslinguistic perspective. In Melissa Bowerman & Penelope Brown (Eds.), Crosslinguistic perspectives on argument structure: Implications for learnability (pp. 231-253). Mahwah: Erlbaum.

This chapter examines the structure and semantics of the equivalent of ‘die’ in Ewe, a Kwa (Niger–Congo) West African language, against the backdrop of universalist expectations about such a verb. It also discusses the potential problems the Ewe verb may pose to the learner and to theories of verb learning. In particular, it is demonstrated that the Ewe verb ‘die’ is not just a one-participant verb, as is universally expected of verbs that represent a dying situation, but it is also a two-place verb, that is, a transitive verb. Some syntactic and semantic properties of ‘die’ predicates are presented from a crosslinguistic perspective. The variation in behavior that we find means that there is very little about ‘die’ predicates that can be attributed to innate knowledge. The focus then shifts to the argument structure properties of the verb ‘die’ in Ewe. The semantic shift that ‘die’ predicates undergo from ‘die’ to ‘intensity’ and ‘desiderative’ (which can be positive or negative) is reviewed, as well as the attendant syntactic ramifications. Such shifts provide further evidence that the language learner cannot be guided by a simple form–meaning pairing. The chapter concludes with potential learnability problems.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners