Goddard, Cliff (2004). “Cultural scripts”: A new medium for ethnopragmatic instruction. In Michel Achard & Susanne Niemeier (Eds.), Cognitive Linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching (pp. 143-163). Berlin: Mouton de Gruyter.
DOI: 10.1515/9783110199857.143
Abstract:
The cultural scripts approach is a descriptive technique for capturing ethnopragmatic knowledge that has grown out of the cross-linguistic semantic work of Anna Wierzbicka and colleagues. This work has established a metalanguage of simple cross-translatable terms that can be used not only for lexical semantics, but also for describing communicative norms. The paper illustrates and explains the cultural scripts approach, and makes some suggestions about its pedagogical advantages and applications in the teaching of ethnopragmatics. These include greater precision and intelligibility, a reduced risk of ethnocentrism, and enhanced opportunity to demonstrate links between discourse practices and cultural values, as embodied in cultural key words, proverbs, etc.
Examples are drawn from studies of the cultural pragmatics of English and of Malay (Bahasa Melayu, the national language of Malaysia).
Rating:
Research carried out by one or more experienced NSM practitioners