Karaaslan, Hatice (2017). A contrastive analysis of English anger-fury and Turkish kızgınlık-öfke. Karadeniz, 36, 119-136.

DOI: https://doi.org/10.17498/kdeniz.357575 / Open access

Abstract:

This study investigates one particular area within the emotion lexicon of English and Turkish, focusing on two anger-related emotion terms in each of the two languages. It explores how the terms relate to each other intra-linguistically and whether, from a contrastive point of view, their cognitive scenarios match. The core meanings of the target concepts are claimed to show a high degree of correspondence; differences in immediacy and intensity do not (according to the author) appear to prompt the need for differentiation. The English emotion concept anger is said to match the Turkish emotion concept kızgınlık, and likewise for fury and öfke. Accordingly, the same reductive paraphrases can be used for the English words and for their Turkish counterparts.

The claims contained in this paper need to be approached with caution: the so-called “high degree of correspondence” may not be high enough to warrant identical explications across the two languages.

blablabla

Rating:


Crude application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner