Browsing results for The NSM toolkit

(2021) English, French, Russian – Pedagogical scripts

Peeters, Bert (2021). From Cultural to Pedagogical Scripts: Speaking Out in English, French, and Russian. In Goddard, Cliff (ed.). Minimal Languages in Action. Cham: Palgrave Macmillan pp 171-193

DOI: 10.1007/978-3-030-64077-4_7

 


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2021) French, Italian, Spanish, Romanian, English — Pain, headaches, syntax

Sadow, Lauren, and Peeters, Bert. (2021). “J’ai mal à la tête” and analogous phrases in Romance languages and in English [« J’ai mal à la tête et expressions analogues dans les langues romanes et en anglais »], Cahiers de lexicologie, n° 119, 2021 – 2, Lexique et corps humain, p. 207-233

DOI : 10.48611/isbn.978-2-406-12812-0.p.0207

Written in English

Résumé

L’existence de constructions syntaxiques différentes pour des phrases ayant le un sens similaire n’est pas le fruit du hasard. Nous utiliserons la métalangue sémantique naturelle pour expliquer les différentes constructions des “expressions de céphalées” courantes en français, italien, espagnol, roumain et anglais. Les explications permettront de mieux comprendre comment les locuteurs conceptualisent leurs maux de tête au quotidien, et comment leur choix de syntaxe modifie le sens de l’expression.

Abstract

The existence of different syntactic configurations for phrases with similar meanings is not by chance. In this paper, we will use the natural semantic metalanguage to offer explications for the different syntactic constructions of common “headache phrases” in French, Italian, Spanish, Romanian, English. The explications will allow us to better understand how the speakers of each language conceptualize their day-to-day headaches, and how their choice of syntax changes the expression’s meaning.

 


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2021) Japanese — Pronouns

Yee, Timothy Bing Lun & Wong, Jock. (2021).  Japanese first-person singular pronouns revisited: A semantic and cultural interpretation. Journal of Pragmatics, 181(2021), pp 139-161. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.05.025

 

Abstract:

Japanese pronouns have been the subject of scrutiny in many studies. The contexts of their use have thus often been discussed. However, although we know from literature that some pronouns are more ‘masculine’ or ‘feminine’, or more formal or informal than others, it does not appear that we have reached a deep understanding of their inherent meanings. For example, we do not fully understand, from an insider perspective, why some Japanese first-person singular pronouns are said to be more masculine or feminine than others. We do not know why, for example, ore is said to be strongly masculine whereas atashi is seen as strongly feminine. Above all, we do not know which one of these pronouns is the Japanese exponent of the semantic prime I, i.e., the one that is indefinable. The present study aims to address these research gaps. However, due the constraints of space, it only analyzes the meanings of the six most common first-person singular pronouns: ore, watashi, jibun, boku, atashi, and uchi. It further proposes that the Japanese exponent of the semantic prime I is jibun. The study uses Natural Semantic Metalanguage (NSM) to articulate meaning in terms that are maximally clear and minimally ethnocentric.

 

Rating:


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2021) Minimal English – Health Communication

Diget, Ida Stevia. (2021). Minimal English for Health: Reader Accessibility in Public Health Communication About COVID-19 in Australia (with Contrastive Reference to Denmark). In Goddard, Cliff (ed.). Minimal Languages in Action. Cham: Palgrave Macmillan. pp 281-318.

DOI: 10.1007/978-3-030-64077-4_11

 


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2021) Minimal English – Language Revitalisation

Machin, Elita (2021). Minimal English and Revitalisation Education: Assisting Linguists to Explain Grammar in Simple, Everyday Words. In Goddard, Cliff (ed.). Minimal Languages in Action. Cham: Palgrave Macmillan pp 83-107

DOI: 10.1007/978-3-030-64077-4_4

 


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2021) Minimal English – Language Teaching

Sadow, Lauren (2021). Standard Translatable English: A Minimal English for Teaching and Learning Invisible Culture in Language Classrooms. In Goddard, Cliff (ed.). Minimal Languages in Action. Cham: Palgrave Macmillan pp 139-169

DOI: 10.1007/978-3-030-64077-4_6

 


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2021) Minimal English — Economics

Wilson, Bart J. and Farese, Gian Marco (2020). What Did Adam Smith Mean? The Semantics of the Opening Key Principles in the ‘Wealth of Nations’. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=3616328 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.3616328

 

Abstract:

We present a semantic and textual analysis of the first two chapters of the Wealth of Nations to elucidate the meaning of several of Adam Smith’s key ideas, including “the necessaries and conveniences of life,” “power of exchanging,” and “the division of labour.” Using the methodology of the Natural Semantic Metalanguage, we produce semantic explications of some of Adam Smith’s fundamental principles of economics phrased in simple and cross‐translatable words. The extracts from the original text function as textual evidence and conceptual reference for the explications we present. We demonstrate that: (i) by reducing the principles as conceived by Smith to their core meanings, it is possible to resolve some interpretive problems for general readers of economics, and (ii) by producing explications that are clear, cross‐translatable, and free from terminological ethnocentrism, these principles become accessible and maximally intelligible to twenty‐first century readers who are non‐experts in economics and non‐native speakers of English, too. Ultimately, our project re‐humanizes the study of economics by drilling down to the core of what Adam Smith the moral philosopher meant in his most famous book which founded a discipline.

(2021) Minimal Finnish

Leskelä, Leealaura, & Vanhatalo, Ulla (2021). The Hunt for the Simplest Possible Vocabulary: Minimal Finnish Meets Easy Finnish. In Goddard, Cliff (ed.). Minimal Languages in Action. Cham: Palgrave Macmillan pp 53-82

DOI: 10.1007/978-3-030-64077-4_3

 


Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners

(2021) Minimal languages – Coronavirus

Goddard, Cliff. (2021). “Minimal language” and COVID-19: How to talk about complex ideas using simple words. 국어문학 [Society of Korean Language and Literature] 77. (2021): 125-144.

 

Abstract:

This paper presents an expanded version of a keynote lecture given to the annual conference of the Society of Korean Language and Literature (국어문학), 18 February 2021.

This lecture has four Parts. Part 1 briefly discusses ‘Critical communication issues in the pandemic era’, focussing on the need to use clear, simple language that everyone can understand. Part 2 explains what “minimal languages” are and how they have emerged from empirical research in linguistics. Part 3 presents and discusses examples of how to write about aspects of COVID-19 using minimal language. Part 4 addresses the implications for education and public policy.

 


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2021) Minimal Languages – Health

Goddard, Cliff; Vanhatalo, Ulla; Hane, Amie A.; & Welch, Martha G. (2021). Adapting the Welch Emotional Connection Screen (WECS) into Minimal English and Seven Other Minimal Languages. In Goddard, Cliff (ed.). Minimal Languages in Action. Cham: Palgrave Macmillan pp 225-254

DOI: 10.1007/978-3-030-64077-4_9

 


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2021) Molecules — Body parts

Goddard, Cliff, and Wierzbicka, Anna. (2021). ‘HEAD’, ‘EYES’, ‘EARS’: Words and meanings as clues to common human thinking, « ‘TÊTE’, ‘YEUX’, ‘OREILLES’ : mots et sens comme indices de la pensée humaine commune », Cahiers de lexicologie, n° 119, 2021 – 2, Lexique et corps humain , p. 125-150

Written in English

Résumé

Y a-t-il une manière de penser le corps partagée par tous ? Nous proposons des explications sémantiques et conceptuelles basées sur la MSN pour trois mots de parties du corps qui pourraient être considérés comme universaux sémantiques en prenant en compte la polysémie et d’autres particularités. L’analyse montre que la compréhension conceptuelle du corps est plus riche qu’on ne le pense, impliquant des relations entre les parties, la position, la taille, les relations spatiales et la fonction

Abstract

Are there any ways of thinking about the body that are shared by people everywhere? We propose NSM semantic-conceptual explications for three body-part words and argue that they are plausible language universals, once polysemy and other complications are taken into account. The analysis shows that conceptual understanding of the body and its parts is much richer than often recognised, involving whole-part relations, position, size, spatial relationships, and functional affordances.

 


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2022) English, molecules — Money

Goddard, Cliff, Wierzbicka, Anna & Farese, Gian Marco. (2022). The conceptual semantics of “money” and “money verbs”. Russian Journal of Linguistics 26(1) 7–20. https://doi.org/10.22363/2687-0088-27193

Open Access

 

Abstract

The central purpose of this study is to apply the NSM (Natural Semantic Metalanguage) method of semantic-conceptual analysis to the word ‘money’ and to related “economic transaction” verbs, such as ‘buy’, ‘sell’ and ‘pay’, as used in everyday English. It proposes semantic explications for these words on the basis of conceptual analysis and a range of linguistic evidence and taking account of lexical polysemy. Even in its basic meaning (in a sentence like ‘there was some money on the table’), ‘money-1’ is shown to be surprisingly complex, comprising about 35 lines of semantic text and drawing on a number of semantic molecules (such as ‘country’, ‘number’, and ‘hands’), as well as a rich assortment of semantic primes. This ‘money-1’ meaning turns out to be a crucial semantic molecule in the composition of the verbs ‘buy’, ‘sell’, ‘pay’, and ‘(it) costs’. Each of these is treated in some detail, thereby bringing to light the complex semantic relationships between them and clarifying how this bears on their grammatical properties, such as argument structure. The concluding section considers how NSM semantic-conceptual analysis can help illuminate everyday economic thinking and also how it connects with Humanonics, an interdisciplinary project which aims to “re-humanise” economics.

 


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners

(2022) Minimal Languages

Diget, Ida Stevia. (2022) “The Minimal Language Approach: Foundations, Contributions, and Practice.” Scandinavian Studies in Language 13.1: 39-52. https://tidsskrift.dk/sss/article/view/135070

 

No abstract available

 

 

(2022) Pedagogy

Sadow, Lauren., & Fernández, Susana. S. (2022) Pedagogical Pragmatics: Natural Semantic Metalanguage Applications to Language Learning and Teaching. Scandinavian Studies in Language, 13(1), 53-66. https://tidsskrift.dk/sss/article/view/135071

(Forthcoming) Minimal English — Economics, extent of the market

Wilson, Bart J. and Farese, Gian Marco (forthcoming) A Universally Translatable Explication of Adam Smith’s Famous Proposition on ‘The Extent of the Market’ (June 16, 2021). Journal of the History of Economic Thought, Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=3682250 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.3682250

 

Abstract:

Following Adam Smith’s line of argument, we examine the semantics of four economic principles in Chapter III of the Wealth of Nations that compose his famous proposition “that the division of labour is limited by the extent of the market.” We apply the Natural Semantic Metalanguage framework in linguistics to produce a series of explications that are clear and plain, cross‐translatable into any language, intelligible to twenty‐first century readers, and faithfully close to the original text. Our paper explicates Smith’s logical argument in Chapter III and demonstrates how his ideas can be shared among speakers with different linguacultural backgrounds in line with the truly global view of economics that, we argue, Adam Smith had in mind: economics intended as the science of all people living and doing things together with other people to live well and to feel good.