Petras, Jayson D. (2013). Ang Pagsasakatutubo mula sa Loob/Kultural na Pagpapatibay ng mga Salitang Pandamdaming Tumutukoy sa “Sayá”: Isang Semantikal na Elaborasyon ng Wikang Filipino sa Larangan ng Sikolohiya. Humanities Diliman, 10(2), 56-84.

Open access

Abstract:

The Philippines has often been recognized as one of the most emotional countries in the world. Despite this, there is a scarcity of research pertaining to emotions in the context of Filipinos’ own language and culture; instead, the convenient practice of explaining phenomena based on studies published abroad continues. This is the reason why even local scholarship remains ethnocentric, particularly Anglocentric, in nature.

The author answers the need to culturally revalidate or indigenize emotion studies through the examination of the semantic elaboration of the happiness domain in Tagalog. To analyse the scope and depth of Tagalog happiness-related words, as well as their similarities and differences, it calls upon NSM. Highlighting the uniqueness of the words alíw, galák, ligáya, lugód, luwalhatì, sayá, siyá, tuwâ, and wíli thus becomes a possibility.

The paper concludes with a call for ongoing examination of the language of emotions as a means toward gaining a better understanding of Filipino personality.

More information:

Written in Tagalog. A noteworthy feature is the inclusion of a very useful tabular comparison of prime lists over time. The key dates retained are 1972, 1980, 1989, 1994, 1996 and 2002.

Rating:


Sound application of NSM principles carried out without prior training by an experienced NSM practitioner