Ye, Zhengdao (2006). Why the “inscrutable” Chinese face? Emotionality and facial expression in Chinese. In Cliff Goddard (Ed.), Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context (pp. 127-169). Berlin: Mouton de Gruyter.
DOI: https://doi.org/10.1515/9783110911114.127
Abstract:
This study challenges the long-held, unquestioned stereotype of the ‘inscrutable’ Chinese face (and the Oriental face in general), and probes the various factors – perceptual and cultural – that give rise to such stereotypes, which have almost become a kind of truism in the eyes and minds of others. Simultaneously, a Chinese cultural model of facial expressions is revealed through a detailed description and analysis of idiomatic Chinese phrases that refer to the face, along with an in-depth discussion of the cultural norms and values that influence the facial behaviour of the Chinese people.
Explications are provided for the following phrases: 吐/伸舌头 tŭ/shēn shétou (‘put out/stretch one’s tongue’), 撇嘴 piě zuĭ (‘corner of the mouth falls to one side’), 死眉瞪眼 sĭ méi
The overarching concerns of the study are theoretical and methodological. The chapter exemplifies the methodological issues confronting the study of the Other and demonstrates the usefulness of the NSM approach in demystifying certain persistent and mistaken beliefs about the Other, ultimately striving towards a better understanding between members from different cultural groups, with implications for studies in intercultural communication.
More information:
A more recent chapter that builds on this one is:
Chapter 3 (pp. 67-116) of Ye, Zhengdao (2006), Ways of meaning, ways of life: A semantic approach to Chinese ethnopsychology. PhD thesis, Australian National University.
Rating:
Research carried out in consultation with or under the supervision of one or more experienced NSM practitioners