Вежбицкая, Анна [Wierzbicka, Anna] (2011). Семантические универсалии и базисные концепты [Semantic universals and basic concepts]. Москва [Moscow]: Языки славянских культуры [Languages of Slavic Culture].
Abstract:
This book is an anthology of papers and chapters by Anna Wierzbicka, originally published in English and appearing here in a Russian translation. Chapter 11 may have been originally written in Russian.
Table of contents:
Семантические универсалии (Semantic universals)
1. Из введения в книгу «Семантика: примитивы и универсалии» [From the introduction to the book Semantics: Primes and universals]
2. Семантические универсалии и «примитивное мышление» [Semantic universals and “primitive thought”]
3. Прототипы и инварианты [Prototypes and invariants]
4. Приложение [Illustration; Russian versions of NSM explications for flowers, animals and apples]
Семантика грамматики (Semantics of grammar)
5. Семантическая основа грамматического описания и типология: переходность и возвратность [A semantic basis for grammatical description and typology: Transitivity and reflexives]
6. Что значит имя существительное? (или: Чем существительные отличаются по значению от прилагательных?) [What’s in a noun? (Or: How do nouns differ in meaning from adjectives?)]
7. Лексические прототипы как универсальное основание межъязыковой идентификации «частей речи» [Lexical prototypes as a universal basis for cross-linguistic identification of “parts of speech”]
8. Дело о поверхностном падеже [The case for surface case]
9. Семантическое описание падежей в терминах ЕСМ: новый анализ польского дательного падежа [Semantic description of case in NSM: A reanalysis of the Polish dative]
Ключевые темы в русской культуре и языке (Key themes in Russian culture and language)
10. Русский язык [The Russian language]
11. Русские культурные скрипты и их отражение в языке [Russian cultural scripts and their reflection in the language]
12. Судьба и предопределение [Fate and destiny]
Семантический анализ евангельских текстов (Semantic analysis of gospel texts)
13. Значение Иисусовых притч: семантический подход к Евангелиям [The meaning of Jesus’ parables: A semantic approach to the Gospels]
14. Как люди могут понимать чувства других, как они могут «читать» их лица? Иисус в Гефсимании [How can people understand the feelings of others, how can they “read” their faces? Jesus in Gethsemane]
More information:
Chapter 1 is a translation of: Semantics: Primes and universals (1996), chapter 1
Chapter 2 is a translation of: Semantic universals and primitive thought: The question of the psychic unity of humankind (1994)
Chapter 3 is a translation of: Semantics: Primes and universals (1996), chapter 4
Chapter 5 is a translation of: Semantics: Primes and universals (1996), chapter 14
Chapter 6 is a translation of: What’s in a noun? (Or: How do nouns differ in meaning from adjectives?) (1986)
Chapter 7 is a translation of: Lexical prototypes as a universal basis for cross-linguistic identification of “parts of speech” (2000)
Chapter 8 is a translation of: Excerpts of The case for surface case (1980)
Chapter 9 is a translation of: Case in NSM: A reanalysis of the Polish dative (2009)
Chapter 10 is a translation of: Semantics, culture, and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations (1992), chapter 12
Chapter 11 is a reprint of: Russian cultural scripts and their reflection in the language (2002)
Chapter 12 is a translation of: Semantics, culture, and cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations (1992), chapter 2
Chapter 13 is a translation of: The meaning of Jesus’ parables: A semantic approach to the Gospels (1998)
Chapter 14 is a translation of: ?
See the original chapters for abstracts and links to explications and cultural scripts.
Rating:
Research carried out by one or more experienced NSM practitioners