Béal, Christine (1993). Les stratégies conversationnelles en français et en anglais: Conventions ou reflet de divergences culturelles profondes? [Conversational strategies in French and English: Convention or reflection of profound cultural divergence?] Langue française, 98, 79-106. DOI: 10.3406/lfr.1993.5835. PDF (open access)
The inspiration for this paper was found in A. Wierzbicka’s Cross-cultural pragmatics (1991). The author describes contrastively some of the rules which underlie conversation in French and in Australian English. The transcription of authentic recordings shows how each system works in isolation and what kind of conflicts emerge when both systems meet (in the case of native speakers or French using their own conversational strategies when expressing themselves in English). It is claimed that the observed differences reflect divergent cultural norms. underlie conversation in French and in Australian English. The transcription of authentic recordings shows how each system works in isolation and what kind of conflicts emerge when both systems meet (in the case of native speakers or French using their own conversational strategies when expressing themselves in English). It is claimed that the observed differences reflect divergent cultural norms.