Ye, Zhengdao (2014). Opposites in language and thought: A Chinese perspective. In Gabriella Rundblad, Aga Tytus, Olivia Knapton, & Chris Tang (Eds.), Selected papers from the 4th UK Cognitive Linguistics Conference (pp. 284-302). London: UK Cognitive Linguistics Association. PDF (open access)

There is a strong view held by many semanticists that ‘oppositeness’ is lexically embodied in every language. This suggests that antonymous thought may be an inherent feature of human cognition. However, in the available literature on the sense relations of opposites, most of the analyses in English focus on adjectives, in particular gradable adjectives. How ‘oppositeness of meaning’ is actually construed by speakers from other languages and cultures, in particular by those from non-Indo-European languages, has largely been unexplored.

This paper fills the gap by providing a Chinese language perspective. It first illustrates the critical role opposites play in the word and conceptual formation in Chinese. It then offers a fined-grained case analysis of two pairs of culturally salient complementary noun opposites designating social categories as a way of gaining insight into varied construals and conceptualizations of the nature of ‘oppositeness of meaning’.

A central methodological concern is how culturally distinctive ways of thinking about the relationships between the two members of a complementary pair can be reflected and captured. The paper proposes that the Natural Semantic Metalanguage (NSM), in particular its ‘cultural scripts’ theory branch, provides a possible solution. Related methodological issues discussed in the paper include subtypes of complementary opposites, cultural scripts vs. logical formulation, the issue of markedness, and the role of culture in the semantics of Chinese opposites.


Research carried out by one or more experienced NSM practitioners